ACTUALITAT
Carregant...
24 d’oct. 2013


La llegenda del Gòlem apareix per primera vegada en català traduïda de l'hebreu per Manuel Forcano

24/10/2013 || Yehudà o Yudl Rosenberg (Radomsko, Polònia, 1859 – Mont-real, 1935), rabí, cabalista i estudiós de la tradició jueva, va publicar una trentena d’escrits, en hebreu i en yiddish, sobre nombrosos aspectes de la cultura i la religió judaiques i sobre alguns dels seus textos fonamentals, com ara la Torà, el Talmud i el Zohar. Amb tot, l’obra que el va catapultar a la fama va ser indubtablement El gólem i els fets miraculosos del Maharal de Praga, que, publicada a Varsòvia el 1909, és una de les contribucions més notables de les lletres hebrees a la literatura universal del segle XX, i que ara es presenta aquesta setmana per primera vegada en traducció catalana.

El rabí Judà Loew, més conegut com el Maharal de Praga, amb l’ajut del seu servicial assistent, afaiçona una figura de fang de forma humana, Yossele el gólem, que ha de protegir la comunitat hebrea dels antisemites més furibunds, encapçalats per l’avorrible capellà Tadeus. Pacífic, contingut i obedient, el gólem resulta absolutament indispensable per preservar els jueus de les arremeses, les falses acusacions i les persecucions que els amenacen tothora. I aquesta història increïble, juntament amb les grans dosis de fantasia, misteri, aventura, humor i tensió que recorren el llibre de cap a cap, farà les delícies del lector intrigat. Text: R.Novoa/M.Forcano · Fotografia: Adesiara Editorial


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...